CINCO OBRAS DE CREACIÓN COLECTIVA
TEATRO LA CANDELARIA
Director: Santiago García
© Derechos Reservados de Autor

RUEDA DE PRENSA

El gobierno nacional ha convocado una rueda de prensa con corresponsales extranjeros, a objeto de informar sobre la situación de orden público que vive el país. Los periodistas esperan al Ministro de Gobierno. Mientras tanto, hablan en la sala. Entra el Ministro de Gobierno, un coronel del ejército y un intéprete. El Ministro se sienta a una mesa, el coronel se coloca junto a un gran mapa del país y el intérprete al otro extremo del escenario. Varios camarógra los filman la escena.

INTERPRETE

Señores periodistas de tan importantes diarios mundiales: para nuestro gobierno es un alto honor tenerlos entre nosotros. El señor Ministro de Gobierno y el señor coronel tendrán con ustedes un amplio diálogo... Les rogamos ser breves, concisos en las preguntas, y, por favor, no hagan comentarios dentro del recinto.

Los periodistas se anuncian con el nombre de sus periódicos. El intérprete da la palabra la periodista gringa.

PERIODISTA GRINGA

Mister Minister, Mister Coronel, l’m from "The New York Times" and I would like to know if the situation in Colombia is due to political uprissing, or if it is a simply question of individual action of groups of bandits. In either case I would like to know it the Colornbian army controls the situation or if you would need military and economic help from the United States goverrnent. Thank you.

INTERPRETE

La periodista desea saber si la situación en el país se debe a un levantamiento de tipo político o simplemente a las acciones aisladas de grupos de bandoleros. También desea saber si el ejército colombiano contrla la situación o si por el contrario necesita la ayuda militar y económica del gobierno de los Estados Unidos.

MINISTRO DE GOBIERNO

Interesante su pregunta. Lo que usted califica de levantamiento no es más que la acción coordinada de grupos de bandoleros que nada tienen que ver con movimientos de tipo político. Son unos pocos grupos financiados desde el exterior, con fines subversivos...  El coronel le dará una visión más amplia sobre la situación de orden público...

CORONEL

(Se dirige al sitio donde está colgado un mapa del país). En este mapa ustedes podrán analizar la situación que impera en el país. El ejército controla todo el territorio nacional. Los puntos negros indican los sitios donde operan los grupos de bandoleros. Las flechas verdes indican los sitios que controla el ejército. Como ustedes pueden ver, aquí en los Llanos Orientales aún operan grupos de bandoleros, que en ocho días o a más tardar quince quedarán totalmente eliminados. En lo que respecta a una posible ayuda militar por parte del gobierno de los Estados Unidos, nuestra respuesta es tajante: no la necesitamos.

MINISTRO DE GOBIERNO

En cambio, la ayuda económica sí la necesitamos. Estamos en conversaciones a nivel de gobiernos, discutiendo estos tópicos.

El intérprete concede la palabra a la periodista italiana.

PERIODISTA ITALIANA

iBuon giorno! Fiorella Fiorelli, dei giornale L’ Avanti, di Roma, Italia, Sezione Política lnternazionale. Signor ministro, signor colonnello, loro hanno affermato che il problema di questo paese non é un problema político, bensí é un problema di banditi ed assassini. Ora, io mi domando: tutti questi trecentomila morti, tutti questi donne violentate, tutti questi bambini massacrati, tutti questi, signor ministro, erano banditi ed assassini?

MINISTRO DE GOBIERNO

(Pausadamente). ¿Se dan cuenta, señores periodistas, cómo influye la mala prensa Internacional? (Los periodistas protestan). Las estadísticas pueden con cualquier cifra. Si ha habido uno que otro muerto en el país, el culpable no es el gobierno. Los culpables son los instigadores de la subversión.

El intérprete da la palabra al periodista de la revista Cosmopolitan International.

PERIODISTA DE COSMOPOLITAN INTERNATIONAL

Señor ministro, de la revista Cosmopolitan Internacional. ¿Podría usted decirme si aún existen vínculos entre la dirección del Partido Liberal y los grupos de bandoleros que operan en los Llanos? Tengo entendido que en un principio los liberales apoyaron a esos grupos.

MINISTRO DE GOBIERNO

La dirección del partido liberal, en documento reciente, ha declarado públicamente que nada tiene que ver con esos grupos de bandidos y asesinos, declaración que ha sido recibida con gran beneplácito por parte del gobierno.

El intérprete da la palabra al periodista argentino.

PERIODISTA ARGENTINO

De la revista Crisis, de Córdoba, Argentina. Señor ministro: como el coronel acaba de afirmar, la situación dentro del país es una situación de crisis, por lo cual el ejército debería estar aquí, dentro del país y no fuera. Ahora, yo no me explico, no me cabe en la cabeza, ¿por qué el envío de tropas a Corea?

MINISTRO DE GOBIERNO

Colombia hace parte de una comunidad de países con intereses recíprocos... Colombia respondió de inmediato al llamado de las Naciones Unidas. El coronel lé puede ampliar un poco más la respuesta.

CORONEL

El ejército de Colombia necesita tecnificarse ante nuevas situaciones de guerra... En Corea los militares colombianos aprendimos mucho.

El intérprete otorga la palabra al periodista español.

PERIODISTA ESPAÑOL

De la revista Cantaclaro, de España. Es muy claro que la política internacional colombiana está cambiando. O sea, qué tiene que ver esto con la guerra de Corea? Vosotros antes negociábais con Alemania y España; ahora comerciáis con los Estados Unidos. Ahora, si vosotros lo requerís, de España os podemos enviar una legión que os pacifique esto. Vosotros bien sabéis que mi generalísimo Franco...

Se arma la algarabía entre los periodistas. Algunos califican al español de fascista. El intérprete da la palabra a la periodista brasileña.

PERIODISTA BRASILEÑA

Bom día! O Estado de Sao Paolo. Senhor ministro, senhor Colonel, a opiñiao pública mundial sabe perfeitamente bem que a situacao na Colombia ñao e política, mais uma situacao de miséria, de fame, de desocupacao. Eu quero saber qual é a solucao que oferece a governo, exército, pra este problema.

INTERPRETE

Lamentamos mucho, pero no podemos responder su pregunta por carecer de un traductor para el portugués.

Los periodistas protestan. El intérprete concede la palabra al periodista francés.

PERIODISTA FRANCES

Pierre Jourdain, journaliste de Le Monde á París. Monsieur le ministre, monsieur le colonel: étant donnée d’une parte la situation militaire dont on vient d’entendre la description, état donnée d’une autre part l’ existence en Amérique Latine de plusieurs gouvernements militaires —l’ Argentine, Venezuela, Guatemala, etc—, alors... est-ce qu’ on peut écarter l´eventualité, de la part de l’ armée, d’ un coup d’état?

INTERPRETE

Dice que en toda América Latina hay en este momento gobiernos militares, y como se ha mostrado en el mapa, el ejército domina la situación. Quiere saber si habría alguna posibilidad de que se diera un golpe de Estado, por parte de los militares.

CORONEL

El ejército colombiano respeta la Constitución Nacional. Es un ejército sin tradición golpista. A diferencia de otros ejércitos de Latinoamérica, el colombiano es un cuerpo estrictamente profesional.

PERIODISTA ITALIANA

(A otro periodista). Professonisti della morte.

CORONEL

En las actuales circunstancias un golpe de Estado sería un despropósito moral.

La rueda de prensa se levanta abruptamente. Los periodistas protestan. Se escucha un corrido.

Corrido "El papel aguanta todo"

(Ritmo de carnaval)

El papel aguanta todo
y así convierte la mentira en realidad
y con engaño y mentiras
politiqueros de ascenso
en ascenso van.

Pero la mil veces muerta
es la guerrilla que vive
y peleando está.
Y aunque se encuentra emboscado
el guerrillero donde apunta el tiro da,
el guerrillero donde apunta el tiro da. (Bis)

CONTINUAR

REGRESAR AL

INDICE