Ficha bibliográfica
Titulo:
Fonología comparativa de los idiomas Chibchas de la Sierra Nevada de Santa Marta
Edición original: 2005-05-23
Edición en la biblioteca virtual: 2005-05-23
Creador: Robert Jackson




INDICE




Indígenas Kogis, fotografías de Agusto Oyuela

 

Indígenas Kogis, fotografías de Agusto Oyuela

Así que el siguiente cambio de sonido ocurrió en el dámana y el ika:

Regla N 8 V [med] → ai, au / ___V

La vocal central alta (u) se encuentra en casi todos los idiomas colombianos, y los idiomas chibchas serranos no son excepción.

Lo interesante es que esta vocal no tiene el mismo origen en todos los tres idiomas. Mientras que la /u/ del dámana e ika evolucionó de la *-- proto-chibcha serrano, en el caso del kogi la vocal central media parece haber procedido de una fusiónde alófonos de *u e *i. Por lo tanto, una ojeada a los cuadros vocálicos de los idiomas actuales puede resultar decepcionante.  

Al estudiar los sstemas vocálicos de los idiomas hijos, no es inmediatamente evidente por qué se ha propuesto una vocal central media para el protoidioma. uno más bien esperaría una vocal central alta. Hay por lo menos dos motivos para proponer una vocal central media en lugar de una alta:

1. El proto-chibcha tenía una vocal central media (constenla, 1981) y no tuvo ninguna central alta. Las reconstricciones proto-chibchas tienen centrales altas en sus reflejos serranos:    

 

2. La regla N° 1, por la cual oclusivas sonoras se tranformaron en nasales cuando estaban seguidas por *a, *e, *o y esta vocal central, sólo tiene sentido si encontramos alguna manera de agrupar estas cuatro vocales en una clase natural. La mejor manera de hacer esto es considerar que todas son vocales no altas.

Después de la separación del kogi del proto-chibcha serrano, su *a se fundió con *a. Unos ejemplos más:

 

Así que el kogi tiene otro cambio de sonido más que no ocurrió en los idiomas hermanos:  

Regla N° 9 É™ → A

En cuanto al dámana y el ika, los reflejos de *a y * son algo difíciles de identificar pues /u/ y /a/ se encuentran muchas veces en distribución complementaria en estos idiomas. Así que la /u/ se halla en sílabas cerradas, mientras que /a/ aparece en sílabas cerradas, mientras que /a/ aparece en sílabas abiertas. Ambos idiomas demuestran alteración morfonológica entre /u/ y /a/ (Frank 1988b). Sin embargo, puede proponerse un cambio de sonido basado en casos de /u/ sincrónico que ocurren en sílabas abiertas, como 'pierna' y 'hoja':

anterior | índice | siguiente