|
INDICE
|
|
MANTAS MUISCAS UNA TOPOLOGÍA
COLONIAL
|EDUARDO LONDOÑO L.
Dos documentos excepcionales en el Archivo Nacional de Colombia
(ANC. Vis Boy: 649r-65 lv) nos proporcionan un listado de mantas de
la cultura muisca poco común, puesto que se aparta de las
categorías más frecuentes referentes a tamaño y calidad (
|de la
marca/ chingamanal)
|
1
. Se trata de dos constancias de pagos a
indígenas de Oicatá, en la provincia de Tunja, por servicios
prestados a su encomendero durante 26 días de 1592 y nuevamente en
1593. La organización social nativa, por "capitanías"
|
2
, es usada como esquema
para el reparto del trabajo bajo la responsabilidad de los
capitanes.
Para los muiscas las mantas eran elementos apreciados que
intervenían en el intercambio por trueque con una escala de valor
más fácilmente determinable que la de los tejuelos de oro. En los
textos que publicamos aparecen las categorías con las que la
cultura indígena clasificaba las mantas que producía; los tejuelos
de metal, que por su forma de discos han sido confundidos con
monedas occidentales sin atender a que no existió una codificación
de peso o tamaño, no presentan categorías comparables
|
3
. Es sabido que una manta
"de la marca" solía valer varias
|chingas y una pintada
varias blancas, pero nuestro documento, pese a que enumera las
diferentes "denominaciones" textiles, no establece fácilmente una
escala entre ellas. Por el mismo número de días trabajados ¿por qué
se da a unos una manta y a otros dos o más? ¿Se debe a servicios
diferentes que unas sean blancas, otras pintadas ("de pincel" dicen
con frecuencia los documentos de archivo, y las crónicas las
atribuyen a los caciques) y otras negras, como en alguna ocasión
las usaron los sacerdotes en un ritual?
|
4
Aunque faltan las equivalencias, esta tipología es un aporte
considerable al conocimiento adquirido sobre los textiles. La manta
|pachacate, de la cual sólo el nombre se conocía, resulta ser
una variedad de manta colorada, puesto que "tres mantas coloradas,
una pacha cate" suman tres mantas (f. 449v). Existían también
mantas coloradas pintadas y solamente coloradas. Las blancas podían
ser listadas o con maures -según la Academia (1984)- "faja con que
se ciñe la túnica. Es palabra originaria de Colombia" (y aparecen
|blancas maure, con maure, de maure o boca maure)
|
5
. Curiosamente se hace
también la diferencia de mantas "de vestir", indicando que no todas
se usaban de esta forma. También los faltantes son de interés: no
hay mantas negras ni coloradas con maures, aunque ambas podían ir
pintadas. El lector podrá continuar esta tipología, que luego habrá
de contrastarse contra los textiles arqueológicos.
[folio 649r]
En Oicatá, a veinte y cuatro días del mes de henero 1593, Miguel
Ruiz Corredor pagó a los indios que alquila de su encomienda las
mantas siguientes, en presencia de Pero Fernández Cervantes, cura
de este dicho pueblo. Por 26 días.
De don Alonso, capitán:
|
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
|
Piranchique, una manta blanca
A Siananeca, una manta
pachacate
A Nopesica, una manta
blanca
a Yucacate, una manta
blanca
a Sutamaque, una manta
blanca
a Neabtoque, una manta negra
pintada
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Ante mí, [ Pero Fernández Cervantes.
|
|
a Cuchitaca, una manta blanca
a Piranquene, una manta negra
|
|
De don Juan Mache:
|
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
|
A Cuicate se le dió una manta blanca
A Foraga una manta colorada pintada
Uncone, una manta colorada
Cuicate, una manta con maures
A Foraga, una manta blanca
A Gambatova, una manta de vestir
A Gambatova, una manta blanca
Uncone, una manta blanca
A Tora, una manta blanca
A Tora, una manta colorada
A Suarisa, una manta blanca
A Suarisa, una manta colorada
A Ungubsa, una manta blanca
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Ante mí, [ Pero Fernández Cervantes.
|
26 -
26 -
|
A Ungubsa, una manta negra
Fununsura, una manta colorada
|
Pagado
Pagado
|
[folio 649v.] Henero 1593
|
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
|
[sic] A la parte de don Diego:
A Unbacupa, 2 dos mantas, una blanca y otra colorada
A Suachavane, 2 una manta de vestir y otra blanca
A Suachavane, 3 tres mantas, dos blancas y una colorada
A Foscabtoque, 3 tres mantas, dos blancas y una negra
A Foscabtoque, 4 quatro mantas, dos blancas y dos
coloradas
A Socamoncha, 2 dos mantas blancas de maures
A Neabriquia, 1 una manta colorada
a Amtasaque, 3 tres mantas pachacates
A Funane, 3 tres mantas, dos blancas y una pachacate
A Pacanoa, 1 una manta bocamaure
A Pacanoa, 2 dos mantas, una blanca y otra colorada
A Sababocha, 3 tres mantas, una colorada y dos blancas
A Yucabsuque, 1 una manta de vestir
A Sairia, 3 tres mantas, dos blancas y una colorada
A Saquengoicha, 3 tres mantas blancas, las dos con maures
a Cupaguya, 1 una manta listada
a Sipabaquene, 3 tres mantas blancas, una con maure
A Cupabocha, 3 tres mantas, dos coloradas y una blanca
A Ribasute, 1 una manta blanca con maure
Quenchagoche, 3 tres mantas coloradas, una pachacate
Cuchinea, 1 una manta de vestir negra
Unsaba, 1 una manta boca maure
Cristóbal, 1 una manta blanca
Q(ue)amoncha, 1 una manta pachacate
Tebtique, 1 una manta listada de negro
Socsica, 2 dos mantas, una blanca y otra colorada
Suachabane, 4 quatro mantas, tres blancas y una negra
Fitamapa, 1 una manta pachacate
Quenchabaq(ue)ne, 1 una manta blanca de maure
Cristóbal, 2 dos mantas blancas
Quenechasuca, 1 una manta listada de negro
Sipatique, l una manta parda
Suatique, 1 una manta blanca
Neabrique, 2 dos mantas blancas con maures
Quenchasuca, 2 dos mantas coloradas
Yucatique, 1 una manta con maures
Cuchioyca, 1 una manta listada de negro
Yucabsuque, 2 dos mantas blancas
Quicasica, 2 dos mantas pachacates
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
[folio 650 r.]
De don Carlos:
|
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
26 -
|
A Rirpa una manta blanca
A Suamoncha una manta maure
A Saquene una manta blanca
A Suasia una manta maure
A Runcha una manta negra
A Huyasica una manta maure
A Yyne una manta de vestir
A Fununbucan una manta de vestir
A Pacachibane una manta de vestir
A Rurasaque una manta blanca
A Quenchara una manta con maure
A Sipancha una manta colorada
A Nebaneique una manta colorada
A Fuisancha una manta con maure
A Patachica una manta con maure
A Çimtecuca una manta negra
A Pintaror una manta colorada
A Huyaneique una manta de vestir
A Nebsoicha una manta con maure
A Snbapanme una manta con maure
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Ante mí, [ Pero Fernández Cervantes.
[ 650 v.]
De don Diego Pirataca:
|
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
|
A Huyatamga una manta blanca
A Yucaquebe una manta de vestir
a Sipaquebe una manta de vestir
a Acuchamirque una manta blanca
a Saquecha una manta blanca
a Neabune una manta de vestir
a Pacanebga una manta pachacate
a Toabrique una manta de vestir
a Guyagoracha una manta negra pintada
a Funmeria una manta blanca
a Chome una manta negra
a Sipaqube una manta de vestir
a Chiquinebga una manta pachacate
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Ante mí, [Fdo.] Pero Fernández Cervantes.
[folio 651 r.]
En el pueblo de Oycatá de la encomienda del capitán Miguel Ruiz
Corredor, en veinte y seis días del mes de abril de mil e
quinientos e noventa e dos años, en presencia de Juan García
Delgado, cura deste dicho pueblo, el dicho Miguel Ruiz Corredor
pagó a los dichos indios que con él se han alquilado por un mes,
para arar y otras cosas, en la forma e manera siguiente:
Don Diego Purabita:
|
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
|
Foscabtoq(ue) una manta pachacate, diósele
Sipabaquene se le dió otra manta pachacate
A Cupabocha se le dió una manta colorada pintada
A Funane se le dió una manta de vestir bl(an)ca y n(egr)a
A Socamoncha se le dió una manta blanca y negra
A Yucabsuque se le pagó una manta blanca maure
A Socsan se le pagó 1 manta colorada pintada
A Huyaguane se le pagó 1 manta colorada pintada
A Yucasaba se le pagó 1 manta blanca y negra
A Nemgame se le pagó 1 manta blanca y negra
A Ribasute se le pagó 1 manta pachacate
A Neabriquia una manta con maure
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Don Carlos:
|
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
22 días -
24 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
|
A Juan García se le pagó una manta colorada pintada
A Yyne se le pagó una manta negra pintada
A Ripuibune e le pagó 1 manta negra pintada
A Piraquibine se le pagó 1 manta colorada pintada
A Piraguene se le pagó 1 manta colorada pintada
A Pirachaine se le pagó 1 manta colorada pintada
A Simbapanme se le pagó 1 manta colorada pintada
A Pintaror se le pagó 1 manta colorada pintada
A Sosapapa se le pagó 1 manta blanca listada
A Rirpa una manta colorada pintada
A Suamoncha [ blanco]
A Saquenacheca [ blanco]
A Tiguaria se le pagó 1 manta blanca y negra
A Quenchara se le pagó 1 manta blanca con maure
A Ribagaca se le pagó 1 manta blanca listada
A Pacachibane una manta blanca
A Rurasaque se le pagó 1 manta colorada pintada
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
[folio 651 v.] 26 abril 1592
Don Diego Pirataca:
|
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
22 días -
26 días -
19 días -
|
A Sipaquebe una manta blanca con maure
A Sipasute se le pagó 1 manta colorada pintada
A Saquecha una manta listada se le pagó
A Rucune se le pagó 1 manta blanca con maure
A Queca se le pagó 1 manta colorada pintada
A Cuchamirque se le pagó 1 manta colorada pintada
A Guyagoracha se le pagó 1 manta colorada pintada
A Yucaquebe se le pagó 1 manta colorada pintada
A Chiquinebga una manta maure
A Piragamma una manta maure
A Chome una manta con maure
A Toabrique se le pagó una manta con maure
A Pacasoba se le pagó una manta colorada
A Quencharia una manta blanca
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Don Juan Mache:
|
26 días -
24 días -
24 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
25 días -
|
A Tora una manta de vestir
A Nemquibe una manta negra pintada
Unqubsa una manta blanca de maure
A Tora una manta blanca
A Nemquibe una manta blanca
A Uncon una manta boca maure
A Foraga una manta con maure
A Unbasava una manta con maure
A Fununsura una manta con maure
A Gambatova una manta blanca
A Quichica una manta colorada
A Quichica una manta colorada
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Don Alonso:
|
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
26 días -
24 días -
26 días -
26 días -
|
a Nemquichique una manta colorada pintada
a Muesaraga una manta blanca
A Quecaria una manta colorada
A Noagame una manta blanca con maure
A Pacabtoque una manta blanca
A Tubabocha una manta blanca
A Machasuca una manta blanca
A Sipantoque una manta pachacate
A Tuaquichique una manta negra pintada
|
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
Pagado
|
Ante mí, Juan García Delgado.
|
1
|
Artículo de Emilia Cortés, este volumen.
|
|
2
|
Londoño E.
|Los cacicazgos muisca a la llegada de los con
quistadores españoles. Universidad de los Andes, 1985.
|
|
3
|
Londoño, E. "Santuarios, santillos, tunjos: objetos votivos de
los muiscas en el siglo XVI". En
|Boletín Museo del Oro, 25.
1989
|
|
4
|
Anónimo,
|Epítome de la conquista del Nuevo Reino de
Granada.
|
|
5
|
El
|Diccionario y gramática chibcha de autor anónimo (Ma.
Stella González de Pérez, ed., 1987) trae "Faxa:
|zinzona,
minzona, inzona (Mi faja, tu faja, ...).
|
|