|
INDICE
Articulo: Los Nuevos: entre la tradición y la vanguardia
Articulo: Los Nuevos: entre la tradición y la vanguardia
Artículo: Piedra y Cielo a contraluz
Artículo: Posición del Magazín Dominical de El Espectador en el campo cultural
Reseña - Bibliografía: Las andanzas bibliográficas de mister Klein
Reseña - Periodismo: Una lección para los comunicadores con cartón 1
Reseña - Periodismo: Una lección para los comunicadores con cartón 2
Reseña - Antropología: Un libro que suministra información de utilidad
Biblioteca Luis Ángel Arango - Ultimas adquisiciones
Reseña - Antropología: Una sombra que sobrevive
Reseña - Antropología: Ellas y ellos son ahora construcciones culturales
Reseña - Antropología: El Pudale de los curripacos
Reseña - Antropología: De los iluminados del Cocuy
Reseña - Política: Mujeres de sombrilla y pantalón
Reseña - Educación: Al final quedan dos preguntas
Reseña - Folclor: Hay cacho en la manga
Reseña - Biología: Las rubiáceas: no sólo café
Reseña - Lenguas y Lenguaje: Purgatorio de todos los infractores del idioma
Reseña - Música: Cha-cha-cha, danzón, bolero, vals, etcétera
Reseña - Música: Yo me voy pa' La Habana
Reseña - Música: La trova paralela
Reseña - Arte: Soy de pequeño formato
Reseña - literatura: Explicaciones no solicitadas
Reseña - Poesía: La ocasión vive de colores
Reseña - Poesía: Con la noche todo el día
Reseña - Poesía: Tal vez la vida sea sólo eso
Reseña - Cuento: Mucho de tilín tilín
Reseña - Cuento: Este libro desprende en todas sus partes un olor a muerte
Reseña - Narrativa: Una obra en estudio de luz
Reseña - Narrativa: Una prosa tensa e intensa
Reseña - Narrativa: Alta traición
Reseña - Narrativa: Una novela que ayuda a entender la historia
Reseña - Narrativa: Otra de violencia
Reseña - Narrativa: La invitación a un fantasma
Reseña - Narrativa: La esquizofrenia del punto de vista
Reseña - Narrativa: Cómo se va derrumbando la armonía
Reseña - Narrativa: Es del tipo de libros que uno disfruta con gran placer
Reseña - Narrativa: Colombiano traducido al colombiano
Reseña - Literatura Infantil: Afán pedagogizante
Reseña - Entrevista: La oralidad cuenta con otro clásico
Reseña - Biografía: El humor de un autodidacto
Reseña - Biografía: Acartonamiento
Reseña - Historia: Recuperando sombras
Reseña - Historia: Reconfortante historia de las luchas laborales en los puertos del Caribe colombiano
Reseña - Historia: Desabridas crónicas sobre curas y militares
Reseña - Historia: El tigre se convirtió en gatito
Varia: Territorio Mutis
Varia: Ramón Cote Baraibar
Varia - De la BLAA: La agencia cultural generada por el común: el caso de la Luis Ángel Arango y su Red de Bibliotecas
Vario: Álvaro Miranda
|
|
|
BOLETÍN CULTURAL Y BIBLIOGRÁFICO 69
El Pudale de los curripacos
Titulo del libro reseñado: Malikai. El canto del malirri.
Formas narrativas en un mito amazónico
Autor del libro reseñado:
|Manuel Romero Raffo
Editorial del libro reseñado: Centro de Estudios de la
Realidad Colombiana (Cerec) y Fundación Parature, Bogotá, 2003, 305
págs.
El malirri "es el hombre de conocimiento, depositario
de un acervo conceptual que mediante hechos rituales pone en escena
un mito, reafirmando las pautas de acción social y constituyéndose
en fuente de conocimiento, experiencia ancestral y organización
social". El malikai es el canto por medio del cual se
expresa el malirri (pág. 15).
Este libro es resultado de la investigación realizada por Manuel
Romero Raffo, mediante un trabajo de campo etnográfico y el
respectivo análisis de la información recogida por él en territorio
curripaco, en el Guainía, noroeste amazónico.
Este documento tiene varios propósitos, entre los cuales se
cuenta estudiar las narraciones que sirven como ejes discursivos
desde los que actúa el malirri; también busca "demostrar
que tradición oral, música y petroglifos guardan una relación
estructural que da unidad al discurso cosmogónico" (pág.
15). Por otra parte, hay un intento de demostrar cómo las formas
narrativas cumplen un propósito que va ligado al ordenamiento de
secuencias y espacios y que éstas se materializan en las fiestas,
por ejemplo la del Pudale. Por último, este libro pretende señalar
las relaciones existentes entre las enfermedades y determinados
mitos como resultado de las relaciones sociales, y cómo la cura es
un punto de equilibrio entre éstas.
La investigación, como tal, nos permite la identificación y
localización del poblamiento; encontramos una exposición
metodológica, la argumentación teórica y la descripción de los
aspectos lingüísticos. También se nos presenta el estudio en dos
partes referidas a dos momentos musicales distintos, siendo ellos
el
|Pudale, fiesta que se hace en Tululukua, y la fiesta de
|Naakapetaka, relacionada con la celebración del nacimiento
de
|Kuwai, quien "llega del mundo de arriba o
Daapekua a este mundo, llamado Tululukua" (pág. 15).
En el capítulo dedicado al
|Pudale, se describen los
acontecimientos fundadores de Tululukua y la expresión narrativa y
musical en la secuencia cíclica de los acontecimientos de la fiesta
que ritualiza la oferta estacional de alimentos. El capítulo
segundo, "
|Dakenai", narra el nacimiento
del hombre, y luego
|Puneiawa refiere los orígenes de las
guerras entre clanes y el desarrollo del parentesco, organización
social que se formaliza en el canto de las mujeres. "Con
los cantos del parentesco, llamados
|Kamaratas, se cierra la
fiesta del
|Pudale" (pág. 16). Los indígenas
amazónicos llaman fiesta a estos rituales, que son de estructura
musical.
En la segunda parte, que, como se dijo párrafos atrás, es
dedicado a la fiesta o ritual de
|Naakapetaka, desarrollado
a través de "narraciones orales y lectura de petroglifos
que describen acontecimientos fundadores, correspondientes a la
secuencia del Kuwai, que transcurre en Daapekua" (pág.
16). Esta fiesta se da antes y después del
|Pudale, donde lo
ocurrido es consecuencia de lo que ocurre en la fiesta de
|Naakapetaka. La organización social está relacionada en el
tercer capítulo, "
|Kadanakue". El
siguiente capítulo, "Ipuati", "se
refiere a la posterior simultaneidad de los mundos en que
transcurren las fiestas de
|Pudale y
|Naakapetaka,
donde el malirri actúa como regulador de los órdenes mental,
natural y social con relación a la enfermedad y la cura"
(pág. 16).
En el quinto capítulo se relaciona la secuencia de cantos
Malikai correspondientes al presente cotidiano. En el capítulo
sexto se cierra lo referente a la fiesta
|Naakapetaka. Este
compuesto de cantos Malikai se llama
|Kapetian y atañe a
narraciones y lectura de petroglifos que ayudan al malirri a lograr
la transformación en águila (la cura) y enfrentar el daño (el
güio); es una relación entre enfermedad y cura, águila y güio,
arriba y abajo, regulados por el malirri, garantizando la
continuidad del orden natural y social.
Malikai
Para entender la dimensión de lo que representa el malikai,
podemos afianzarnos en las mismas palabras del autor, que nos
orienta: "El Malikai es la expresión dis más compleja en
la mitología curripaco pues en él hacen síntesis las diferentes
formas narrativas y secuencias de mitos. La secuencia de relatos
musicales del Pudale es la más próxima a la realidad de este mundo,
seguida de la secuencia de las narraciones orales, hasta el
prístino tiempo narrado con los petroglifos, y sólo con la
conjunción de estas formas narrativas accedemos al significado de
la palabra shamánica en el Malikai" (págs. 23-24).
La música, en el contexto étnico, reproduce con ritmos los
movimientos del entorno biológico, marcando
|tempos con los
que se ejecutan los pulsos, mediante intervalos sonoros que
representan el movimiento en forma de diálogo musical, para que de
esta manera la música y el sonido sean la imagen y el símbolo del
entorno. Quienes lo representan tienen interiorizada la imagen de
la que se nutre la música, conociendo su entorno biológico, al
escucharla
|ven lo que ella representa; es decir, lo que
ella narra. Así la música como estructura del ritual, ya sea del
Pudale (representación del entorno biológico) o del Kuwai
(representación del entorno social), significa eventos o episodios,
que aunque en un lenguaje abstracto, representan hechos concretos,
conocidos por los participantes en esta convención articulada por
metáforas sonoras. Los mismos instrumentos con que se realiza
tienen su propio significado cosmogónico específico, parte de la
tradición ritual.
Las músicas del Pudale tienen relación con el calendario
ecológico, mientras que las del Kuwai tienen como escenario el
nacimiento de la gente de este mundo.
|Iñapirríkuli (pág.
54) entrega la palabra a cada gente y cada palabra es una música:
de Wana, de Daapa, de Uali Perri y por cada una habla un ancestro.
Ejemplo: en el mito de
|Tsimapiarru (pág. 142) Iñapirríkuli
le dice a Dzuli que Kuwai tiene que hablar, y éste lo hace con
música de flautas que son sus propios huesos (pág. 161).
"La música está presente en todos los momentos fundadores
de la cosmogonía curripaco, al igual que lo están los petroglifos y
la oralidad" (pág. 27).
El territorio y la etnia curripaco
El grupo étnico de habla curripaco deviene de la familia
lingüística protoarawak, subfamilia maipure, junto con los bares,
piapocos y warequenas. Se reconocen cuatro dialectos: ñame, karro,
kurri y kjenim. Su territorio está localizado en las fronteras
amazónicas de Colombia con Brasil y Venezuela, poblando actualmente
las cuencas de los ríos Isana, Cuyarí, Negro, Atabapo, bajo y medio
Guainía, Guainía, Inírida medio, teniendo como vecindario
territorial al occidente con los nukaks, al norte con los puinaves
y guajibos; al oriente con los makiritares y yanomamis, cubeos y
tucanos al sur.
La narración a través de petroglifos
Sobre el territorio poblado por los curripacos, en verano se
pueden observar con detenimiento los petroglifos, que, reconocidas
sus concentraciones en el mapa de Guainía, nos permiten ubicar los
grupos a que están ligados y a lo que representan. Es ejemplo de
variada significación el grupo de petroglifos que narran el
"nacimiento de Kuwai" en la cueva localizada en
el río Guainía medio, señalando y afirmando el territorio, así como
el conjunto de petroglifos que narran "el rapto de
Kuwai", sobre el raudal Piña, del caño Cuyarí. Así la
narración en petroglifos tiene la connotación espacial que no fijan
las narrativas oral y musical, aunque los mitos orales sirvan de
ordenadores de las demás formas narrativas. "Lo que
realmente interesa no es la forma narrativa que tome el relato sino
la unidad de significado que desarrolla, pues el sentido sólo es
posible como articulación de estas formas. Por lo que el relato
intermitente se desplaza del habla a la música y de ésta a los
petroglifos, adoptando formas con las que indistintamente hila
metáforas" (págs. 30-31).
El Pudale (Dabukurí)
La expresión
|Pudale denota la relación que establece la
etnia con el medio. Éste está compuesto de selvas bajas,
ondulaciones altas y terrazas, bosque poco denso pero de especies
arbóreas gruesas, con sotobosque y suelo cubierto por capas de
hojas en descomposición y surcado por muchos desagües, conjuntos de
selvas, igapós y catingales separando sabanas casi planas cubiertas
de hierbas, con afloraciones arenosas. El medio es representado de
una u otra forma; por ejemplo, a través de los instrumentos
musicales (cacho de venado, flautas, carrizos, flauta püti) que se
tienen como representación de cantos de pájaros (ejemplo,
golondrinas). Podemos pensar en las flautas que son afinadas a
través de procesos especiales con el fin de obtener los trinos que
se buscan (hembra, macho), como las elaboradas en palma de yarumo
(
|kamitsanae cecropiass) que llegan a tener hasta un metro
con sesenta. La fiesta se desarrolla entre la música y el relato
sobre los recursos naturales abundantes (y presentes), en verano
(marzo) y otras épocas (abril, julio) y sus ciclos biológicos de
especies de tierra, agua, aire, mientras se danza en círculos y
giros que ponen en escena el mito de la fertilidad contada a través
de un proceso lento. Antes se ha pasado por un ayuno de dos noches
y día y medio para luego recibir abundancia de comida y bebida,
tocados con plumas, pintados (kerrawillo) y perfumados
(tirripidá).
Mitos
La extensa presencia de mitos, que, además de las varias
versiones existentes, es muestra de lo prolífico de las narraciones
como del singular conocimiento que se tiene sobre la vida de los
animales y propiedades de las plantas usadas, los ciclos vitales de
los elementos, los comportamientos de los animales y los elementos.
El bagaje de la muestra presentada en este estudio por parte del
autor, colma todo interés de conocimiento sobre las relaciones de
la etnia con el medio con el que armoniza. Basta relacionar la
extensa lista de mitos, siendo cada uno de los mencionados sólo el
nombre de lo que en el libro nos trae transcrito por medio de
traducciones acuciosas que, además, debieron ser analizadas y
revisadas con gran detenimiento para no equivocar significados,
referencias y citas.
En este trabajo del investigador Romero, podemos encontrar mitos
tales como El comienzo de este mundo, Naquén, El origen del fuego,
En busca de la noche, El origen de las palabras, La fiesta de los
peces, Dukumenai, El juego de Kanaada, El juego de la pelota, La
cueva donde se oculta el sol, Lluvia de estrellas, El nacimiento de
la gente, Puneiawa, Katiwalikuda, Origen del Kalidzamai, Los
yavinai, Las guerras del Isana, La historia de los murciélagos que
se comieron la gente, Jiko, Iñapirríkuli, Las hijas de Maunu,
Tsimapiarru, El nacimiento de Kuwai, Muerte de Kuwai, Las cenizas
de Kuwai, Tseepani, El cuerpo de Kuwai, Mauno, El rapto de Kuwai,
El origen de los varadores, La muerte de Amaro, Mavikulia, Los
Amarrows, Fuga de las mujeres de Amarrow, El origen del Mapire, El
árbol de kalikatadapa, Kunaferri, Apinai, Oliamali, Jawateedami, La
historia del águila, El güio de dos cabezas, Kuyanali, Origen de
los raudales, Dzuli Ferri, Las enseñanzas del Kuwai, Nacimiento del
águila, Malirrikali.
Como ejemplo del enunciado de los mitos, tenemos un aparte del
mito de
|El nacimiento de la Gente, que dice:
|Iñapirríkuli comenzó a diferenciar las lenguas de cada una de
las tribus, Iñapirríkuli es el que sabe separar en partes este
mundo, él hizo todo, así como a los que viven dentro de la piedra,
en la cueva de la piedra, los que viven en el bosque, la sabana,
los que viven en la mitad de palo püto, los que viven en todas
partes del mundo, los apartó entre sí cuando empezó a pensar en los
peces, en todos los animales y todos los grandes animales, ballenas
que viven en el mar y todos los que viven en ríos grandes; oso
hormiguero, un animal parecido al oso que se llamó tigre, danta,
los grandes animales. [pág. 100]
Un ejemplo de las formas narrativas que toma el mito, el cual es
una representación conceptual de la acción y apropiación del grupo
sobre su mundo, y al que podemos acercarnos a su interpretación a
través del estudio de la oralidad, la música y los petroglifos,
lenguajes de los indígenas de nuestra Amazonia, a los cuales este
libro nos permite un acercamiento.
LEONARDO MONTENEGRO
Investigador, Universidad Colegio Mayor de Cundinamarca
|