INDICE





INTRODUCCION
Filosofismos
Aquesta es la pipa
Villa de la Candelaria
Facecias
Balada trivial de los 13 Panidas
Balada del mar no visto, ritmada en versos diversos
Rondeles I
Rondeles IV
Rondeles XII
Rondeles XIV
Rondeles XV-XVI-XVII
Arietas
Plegaria a Poe (Rapsodias de antaño)
Arietas
Divagación nocturna
Don Lope de Aguinaga
Oh, la pereza
Leo Legris
Señora muerte
Balada del disparatorio báquico
Cantigas
Sonatina en la bemol
Esquicio
Facecia
Aire faceto
Ritornelo
Arieta
Favilas
Canción de Melusina
Canción de Rosa del Cauca
Doble Canción
Aire para fagote
Trova del cazador de efímeros arreboles
Canción de Sergio Stepansky
Suite de la luna negra
Canción nocturna
Relato de Claudio Monteflavo
Relato de Sergio Stepansky
Insula
Admonición a los impertinentes
Soneto
Cancioncilla
Cancioncilla
Cancioncilla
Cancioncillas III
Sonecillo
Canción ligera
Relato de los oficios y menesteres de Beremundo
Idiomas
|CANCIONCILLAS III


Más breve |

No te me vas que apenas te me llegas, 
leve ilusión de ensueño, densa, intensa flor viva.

Mi ardido corazón, para las siegas 
duro es y audaz...; para el dominio, blando...  

Mi ardido corazón a la deriva...
No te me vas, apenas en llegando.  

Si te me vas, si te me fuiste...: cuando 
regreses, volverás aún más lasciva 
y me hallarás, lascivo, te esperando...  

1953 |

 

Más breve |

Ne t’en vas pas de moi, á peine en arrivant,
frivole illusion de rêve, dense, intense fleur vivante.

Mon coeur hardi, pour être cueilli
est dur et audacieux...; mais tendre à la conquéte...

Mon coeur hardi á la dérive...
Ne t’en vas pas de moi, à peine en arrivant.

Si tu t’en vas de moi, si tu es partie...
à ton retour tu reviendras bien plus folâtre 
et tu me trouveras folâtre en t’attendant...

Traduit par
André van Wassenhove

 

Más breve |

You shall not go for you have just come, 
slight illusion of dream, dense, intense, vibrant flower. 

My bold heart, for the reapings
is hard hand audacious..., for the dominion, soft.  

My bold heart adrift...
You shall not go, for you are just coming.  

If you go, if you left...: When you return, 
you shall return even more lascivious 
and you shall find me, lascivious, waiting.

Translated by 
Valentin Kielland

anterior | índice | siguiente