INDICE





INTRODUCCION
Filosofismos
Aquesta es la pipa
Villa de la Candelaria
Facecias
Balada trivial de los 13 Panidas
Balada del mar no visto, ritmada en versos diversos
Rondeles I
Rondeles IV
Rondeles XII
Rondeles XIV
Rondeles XV-XVI-XVII
Arietas
Plegaria a Poe (Rapsodias de antaño)
Arietas
Divagación nocturna
Don Lope de Aguinaga
Oh, la pereza
Leo Legris
Señora muerte
Balada del disparatorio báquico
Cantigas
Sonatina en la bemol
Esquicio
Facecia
Aire faceto
Ritornelo
Arieta
Favilas
Canción de Melusina
Canción de Rosa del Cauca
Doble Canción
Aire para fagote
Trova del cazador de efímeros arreboles
Canción de Sergio Stepansky
Suite de la luna negra
Canción nocturna
Relato de Claudio Monteflavo
Relato de Sergio Stepansky
Insula
Admonición a los impertinentes
Soneto
Cancioncilla
Cancioncilla
Cancioncilla
Cancioncillas III
Sonecillo
Canción ligera
Relato de los oficios y menesteres de Beremundo
Idiomas
CANCIONCILLA
 


Cancioncilla

Llueve tras de los vidrios (verleniana 
lluvia, si no en mi corazón:
mi corazón se fugó una mañana 
detrás de otra canción).

Llueve tras de los vidrios (melancólica 
lluvia, en manera alguna tan poética
-pero, menos, prosaica, -o tan simbólica...) 
Llueve, llueve no más... Lluvia esplinética.  

Yo no sabía de mirar la lluvia 
tras de los vidrios -trance filosófico-:
las más veces cayó sobre (fue rubia 
cuando fiié) mi melena... -trance atrófico-.  

Llueve tras de los vidrios. Fumo. Escribo. 
Aíslanme los vidrios del urbano 
tráfago..., y en mi jaula soy lascivo 
pájaro sitibundo siempre en vano.  

Llueve tras de los vidrios (verleniana 
lluvia, si no en mi corazón) 
Mi corazón se fugó -tarambana­
tras una cancioncilla casquivana 
sin ritmo ni razón,
                 sin tón ni són.

Mayo-Junio 1947

|

Canto breve |

It rains outside the window (Verlainesque 
rain, if not in my heart:
my heart ran away one early night 
in pursuit of another song).  

It rains outside the window (melancholic 
rain, in some ways so poetic
-but less, prosaic, or so symbolic...)
It rains, it rains, nothing more... afflicted Ram.  

I never knew how to watch the rain 
outside the window -phiosofic trance-:
more often than not it fell upon (so blond 
then) my locks... -atrophic trance-.  

It rains outside the window. I smoke. I write. 
It isolates me, the window from the urban 
rush... and I in my cage, lascivious 
bird thirsting always in vain.  

It rains outside the window (Verlainesque 
rain if not in my heart)
My heart ran away -capricious one­
after a silly song
without rhyme or reason, 
              neither here nor there.

Translated by 
Marianne Borgardt

anterior | índice | siguiente