INDICE




727  MARIA DE ALCORTA (1)


 
"... y arrojando su delantal sobre la mesa delos hombres,
dijo: Para morirme de hambre trabajando, me muero de hambre sintrabajar".

(Del Grito de Alcorta).
"La Sepultura" se llamaba el campo
de trigo y cielo en que morías.
Porque en él diste a luz el primer grito,
¡loada seas, Maria!
Señora, dueña, soberana,
estrella del mar: María.
Y libertad por obra de tu grito,
en todas partes viva.
De pagarés en blanco eran tus manos
en tu quehacer de harina.
Tu sueño despeinado en cama impaga,
de luna blanca y fría.
Nadie plantaba para nadie un árbol.
Ninguna oveja te era consentida.
Sin cantos, sin balidos, las mujeres
hijos tristes tenían.
Hasta que en noche de sudor y tierra,
sola de toda soledad, vacía,
con delantal de llanto entre los dientes,
diste en un grito el día.
Bendito tu dolor que incendió el trigo
por un poco de vida,
por un sauce de paz donde peinarte,
por una nueva espiga.
Dame tu despertar, durmiente pálida.
Toma mi duda, mi fatiga.
Dame el valor que deja
salir la lenta sangre por la herida.
Señora, dueña, soberana,
estrella del mar: Maria.
y paloma por obra de tu grito,
y flor y golondrina.

| José Pedroni
(1899-1968)
Argentino.

 

XIV - VITUPERIO DE LA VIDARURAL

728  A PHOCAS ELCAMPESINO

Phocas | el campesino, hijo mío, que tienes
en apenas escasos meses de vida, tantos
dolores en tus ojos que esperan tantos llantos
por el fatal pensar que revelan tus sienes...
Tarda en venir a este dolor adonde vienes,
a este mundo terrible en duelos y en espantos;
duerme bajo los Ángeles, sueña balo los Santos,
que ya tendrás la vida para que te envenenes...
Sueña, hijo mío, todavía, y cuando crezcas,
perdóname el fatal don de darte la vida
que yo hubiera querido de azul y de rosas frescas;
pues tú eres la crisálida de mi alma entristecida,
y te he de ver en medio del triunfo que merezcas
renovando el fulgor de mi psique abolida.

Rubén Darío
(1867-1916)
Nicaragüense.
 

729  O LABREGO (*) | |

  Un labrego tan só é unha cousa 
que case non repousa.

Da sementeira a seitura
pasando pola cava,
a súa vida é moi dura
e moi escrava.
Sempre trafegando,
arando;

sachando,
mallando,
gadañando, 
percurando o gando.

Sempre a ollar pra o ceo
con mede e con receo.
Sempre a sementar Ilusión,
poñendo na semente o corazón,
pra colleitar  pobreza e máis tristura.
Dille ao labrego da beleza
da campia,
da súa fermosura
e poesia.
Dirache que sí,
que a beleza pra ti.

Pro labrego é o traballo
e andar tocando o carallo,
o  pan mouro e o touciño.
(Múdanse de calzado ou de traxe 
cando van de viaxe,
de feira ou de romaxe,
e xantan, eses días, pulpo e viño); 
os eidos ciscados, minifundiados
(que quer decir atomizados);
e matarse a sachar de sol a sol
pra lograr seis patacas
con furacas, 
catro graos de centeo e unha col;
o dobregarse sobre os sucos
pra pagar gabelas e trabucos;
o vivir entre esterco e animales
en chouzas case inhabitabeles.
E aguantar, aguantar, aguantar, 
agardando morrer pra descansar.

Manuel María Fernández Teixeiro
(       ?      )
Gallego.
 

730         A UNJORNALERO
 

Lírica gracia exorna y ennoblece
oh proletario! tu mansión mezquina:
el tiesto con la planta que florece,
la jaula con el pájaro que trina.
Sospechoso el tugurio no parece,
cuando hay en él, como señal divina,
el tiesto con la planta que florece,
la jaula con el pájaro que trina.
Lúgubre la morada que guarece
miseria que no luce, por mohina,
el tiesto con la planta que florece,
la jaula con el pájaro que trina!
¡Siniestro el pobre que de hogar carece,
o a su triste refugio no destina
el tiesto con la planta que florece,
la jaula con el pájaro que trina!

Salvador Días Mirón
(1853-1928)
Mejicano.
 

731    CORREDOR
 

Clueca, pollitos, temporal, barriales:
de calle de por medio, cafetales:
goteras en el techo: en la cocina
humo de lejía verde que asesina.
Mechuditos, los rostros casi iguales-
de Juan y Juana, al punto se adivina-
los chacalines | | (2) miran los cristales
de los charquitos entre la neblina.
Esperan que la tarde, oscureciendo
todavía más, al fin tráigales noche
para dormir el hambre que está haciendo,

acurrucados en camastro duro
y hasta que el gallo cante otro día oscuro,
tiritando debajo del gangoche. | | (3)

Carlos Luis Sáenz
(1899- )
Costarricense.
 

732         CANCIÓN 19
 

Belleza para mirarla,
descansado.
Para saber que es belleza,
libre el brazo.

Si tú tienes que arrear
los caballos.

Si barrer antes del alba
los establos,

Si en vez de marchar erguido,
ir doblado,

¿qué belleza puede abrirse
en los campos?

Te ganarás la belleza
por tu mano.

Y la mirarás un día,
descansado.

Rafael Alberti
(1902-  )
Español.
 

733       PEÓN
 

Gallitos de frijoles | | (4) en tortillas
y calabazo de agua dulce; Pancho
sin tierra vive en una orilla
del camino, en el hongo de su rancho.
Al alba, al cafetal; y cómo brilla
la pala de sudor; el talón ancho
huella el barro tenaz. Pancho se humilla
de sol a sol al surco, como un gancho.
Recogerá de su cosecha nada
más que vejez bien encorvada
y pordioseo de alforja y flaca perra;
al fin, las campanadas aldeanas,
los nueve días de las almas cristianas
y la pala de nuevo, que lo entierra.
Carlos Luis Sáenz
(1899- )
Costarricense.

ETOPEYA DEL CAMPESINO:

734 POR TIERRAS DE ESPAÑA
 

El hombre de estos campos que incendia los pinares
y su despojo aguarda como botín de guerra
antaño hubo raído los negros encinares, t
alado los robustos robledos de la sierra.
Hoy ve sus pobres hijos huyendo de sus lares;
la tempestad llevarse los limos de la tierra
por los sagrados ríos hacia los anchos mares;
y en páramos malditos trabaja, sufre y yerra.
Es hijo de una estirpe de rudos caminantes,
pastores que conducen sus hordas de merinos
a Extremadura fértil, rebaños trashumantes
que mancha el polvo y dora el sol de los caminos.
Pequeño, ágil, sufrido, los ojos de hombre astuto,
hundidos, recelosos, movibles; y trazadas
cual arco de ballesta, en el semblante enjuto
de pómulos salientes, las cejas muy pobladas.
Abunda el hombre malo del campo y de la aldea,
capaz de insanos vicios y crímenes bestiales,
que bajo el pardo sayo esconde un alma fea,
esclava de los siete pecados capitales.
Los ojos siempre turbios de envidia o de tristeza
guarda su presa y llora la que el vecino alcanza;
ni para su infortunio ni goza su riqueza;
le hieren y acongojan fortuna y malandanza.
El numen de estos campos es sanguinario y fiero;
al declinar la tarde, sobre el remoto alcor,
veréis agigantarse la forma de un arquero,
la forma de un inmenso centauro flechador.
Veréis llanuras bélicas y páramos de asceta
-no fue por estos campos el bíblico jardín-;
son tierras para el águila, un trozo de planeta
por donde cruza errante la sombra de Caín.
| Antonio Machado y Ruiz
(1874 - 1947)
Español.

 

(1)  Alcorta = Población argentina de la provincia de SantaFe. (regresar 1)
 
(2) Chacalines = Niños, rapaces.  (regresar 2)
 
(3)  Gangoche= Tela burda; toldo. (regresar3)
 
(4)  Gallitos de frijoles= Bocado. Porción defrijoles. (regresar 4)  
(*) EL LABRIEGO. // Un labriego sólo es una cosa / que casi noreposa. // De la siembra a la siega / pasando por la cava, / suvida es muy dura / y muy esclava. // Siempre trabajando, / arando,/ cavando, / trillando, / Guadañando, / cuidando del ganado. //Siempre mirando para el cielo / con miedo y con recelo. |//Siempre sembrando ilusión, |/ poniendo en la simiente elcorazón, |/ para cosechar pobreza |/ y tristeza. |/ Dile al labriego de la belleza |/ de la campiña, |/ de su hermosura |/ y poesía. |/ Te dirá quesi, |/ que la belleza para ti. // | Para el labriego estrabajo / y andar tocando el carajo, / el pan negro y el tocino. /(Se mudan de calzado o de traje / cuando van de viaje, / de feria oromería, / y comen, esos días, pulpo y vino); / los camposdesperdigados, minifundiados / (que quiere decir atomizados); / ymatarse a cavar de sol a sol / para lograr seis patatas / conagujeros, / cuatro granos de centeno y una col; / el doblarse sobrelos surcos / para pagar gabelas y tributos; / el vivir entreestiércol y animales / en chozas | casi inhabitables. // Yaguantar, aguantar, aguantar, / esperando morir paradescansar.
Traducción:    | Basilio Losada Castro. (regresar *)

anterior | índice | siguiente