|
Los
habitantes
Los Coconuco cuentan con una población
aproximada de 6.600 habitantes, distribuidos de la siguiente manera:
Tabla
número 1
|
Cabildo
|
No. de Familias
|
No. de habitantes
|
|
Coconuco
|
443
|
2.504
|
|
Purace
|
517
|
2.300
|
|
Paletará
|
339
|
1.800
|
|
Total
|
1.229
|
6.604
|
fuente Oficina Asuntos Indígenas, Popayán,
1991.
Según una
encuesta del Plan Nacional de Rehabilitación, PNR (1992), de 4.869 habitantes en los
resguardos de Coconuco y Puracé, 1.780 son personas menores de catorce años (36.5%),
2.720 tienen edades entre 14 y 50 años (55.9%) y 369 son mayores de cincuenta años
(7.65%).
El patrón de asentamiento es disperso. En
Paletará las familias permanecen en el piso térmico muy frío-húmedo; construyen sus
viviendas con madera o ladrillo. Cerca a la casa está la huerta en donde se tienen
plantas medicinales y productos para el consumo. El terreno restante, de mayor superficie,
se dedica a potreros y productos agrícolas para el mercadeo.
En los resguardos de Coconuco y Puracé, las
familias pueden poseer dos o más parcelas, obtenidas por herencia
y/o recuperación de tierra
(2)
. En estos
casos, se construye la vivienda permanente en la parte baja del resguardo (2400 - 2700
m.s.n.m.) donde cultivan principalmente el maíz; en la parte alta (2800 - 3200 m.s.n.m.),
donde está la mayor proporción de la tierra recuperada, tienen el ganado y como cultivo
predominante la papa.
Parte de los miembros de estos hogares, hombres
o mujeres acompañados de niños, van diariamente a realizar labores agropecuarias en la
zona alta.
Los indígenas de estos dos resguardos han
venido adquiriendo casas en la zona urbana de Coconuco y Puracé; por su parte, los
cabildos de estos resguardos también dispusieron de terrenos para la construcción de
vivienda nucleada.
La unidad social está constituida por la
familia nuclear (padres e hijos), a veces ampliado por parientes como los abuelos.
Las parejas inician su convivencia en unión
libre; después del nacimiento de los primeros hijos, algunas optan por el matrimonio
católico.
Los nacimientos se llevan a cabo en la vivienda,
con la asistencia de parteras y promotoras de salud. Los niños se socializan y aprenden
las actividades cotidianas en el seno familiar. También existen hogares comunitarios del
programa del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar; hay escuelas rurales y dos
colegios de enseñanza secundaria en Coconuco y Puracé.
Los indígenas y campesinos provenientes de
otras regiones del Cauca, así como de otros departamentos, que llegaron a trabajar en las
antiguas haciendas de la zona, entraron a formar parte de estas comunidades.
El idioma
Los Coconuco son monolingües en español. De
idiomas con filiación lingüística diferente sólo quedan nombres de plantas y animales
y topónimos.
Por documentación escrita sabemos que hasta
mediados del siglo pasado, los Coconuco hablaban su propio idioma. Así, en la
Historia del Reino de Quito (1789), el padre Juan de Velasco manifiesta:
Los de Coconuco
y Purasé en lo alto de la inmediata cordillera, son de puros Indianos, que casi son los
únicos que están en el servicio de los Españoles, en las provincias hasta aquí
descritas. Hablan su dificilísimo idioma, casi todo gutural. Son soberbios y altivos, y
es necesario tratarlos con grande miramiento para no perderlos. Sus países son poco
fríos y muy abundantes de frutos y ganados mayores y menores. En el distrito de Purasé
está el gran monte nevado del mismo nombre; y en el de Coconuco el lago de las papas, donde tienen su más retirado origen los dos grandes ríos de
Cauca y Magdalena.
(3)
Por su parte, en su viaje de 1823, G. Mollien
afirmaba que el idioma hablado en Puracé tenía predominio de consonantes:
Los indios de Purasé son sumamente apacibles;
las palabras de su idioma tienen muchas consonantes, que lo hacen muy áspero; es el mismo
que se habla en Totoró. Les gusta la agricultura y se entregan con
pasión a los trabajos del campo; (...)
(4)
.
En 1852, el General Tomás Cipriano de Mosquera
escribe que"(...) algunos pueblos conservan su idioma, especialmente de las naciones
de los Noánamos en el Chocó, de los Coconuco en Popayán, (...)". Este autor
también presenta algunas palabras del idioma de los Coconuco: Manche era el espíritu,
ser supremo; se atribuía el mal a Púil que también era la nominación para la luna,
Puitchr era el dios del bien y el nombre del sol, Panzig era su diablo y Cuai su demonio.
Denominaban Palash al cielo, Sil a las estrellas, Silg o Siill a los planetas y Sité-silg
a las pléyades; el mes era llamado Canapuil, que se traduce como una luna. En referencia
a la organización politica, Yasgüen era el jefe supremo, los Caciques gobernaban
una sección de pueblos; continuaban los Caschú, equivalentes a gobernadores y los
Caribic quienes eran las autoridades de menor rango. Entre los productos agrícolas designaban como burá al maíz, huahue a la arracacha y
papa a la oca y la patata
(5)
.
José María Vergara y Vergara retoma de
La Geografía de los Estados Unidos de Colombia (Nueva York:
1852) escrito por el General Mosquera, un verso en el idioma de los Coconuco
(6)
:
surubu Jonia
subí
a una altura
Nevin ra
allí me senté
canan cruz
encontré
una cruz
nigua gra
me puse a llorar.
En su obra el General Mosquera traduce el verso
como: Allá en la altura donde está la cruz, me siento a llorar mi
desgracia e interpreta que se trata de una triste evocación de la conquista
(7)
.
Henry Lehmann también hace referencia a la
existencia de un idioma hablado en la zona de los Coconuco:
Although the
other languages have disappeared, the Popayán language still exists in the Moguex,
Totoró and Polindara dialects. About a hundred years ago, the Coconuco, the
Puracé, the Tunía, and Guanaco were still speaking their respective languages
(8)
.
Jesús María Otero, por referencias de los
lingüistas Brinton, Lehmann y Rivet, informa que el Coconuco, junto al Totoró, el
Polindara, el Guambiano y el Guanaco, relacionados por algunos lingüistas dentro del
Grupo Coconuco, conforman una serie de dialectos
pertenecientes a la Familia lingüística Chibcha
(9)
.
REFERENTE ECONÓMICO
|
|
|
Preparación del suelo con yunta de
bueyes. Resguardo de Puracé (Municipio de Puracé)
|
Los Coconuco
centran su actividad económica en la ganadería y el cultivo de papa, en menor escala
tienen cultivos para el autoconsumo. En el resguardo de Coconuco los comuneros también se
emplean en una empresa privada de cultivo de flores, mientras que en el resguardo de
Puracé ha sido determinante para su economía la explotación de azufre por parte de la
Industria de Minas Puracé.
La tenencia de
la tierra en estas comunidades se ha modificado sustancialmente con la recuperación de la
mayoría de los terrenos que dentro y alrededor de los resguardos estaban en posesión de
latifundistas.
Coconuco cuenta aproximadamente con 13.219
hectáreas de tierra. De esta cantidad, antes del proceso de recuperación de tierras, el
resguardo sólo conservaba 1.688 hectáreas; de las 11.531 hectáreas adquiridas, el
Incora entregó en forma de venta 2.609 a empresas comunitarias y 8.922 fueron
entregadas recientemente al cabildo para ampliar y reestructurar el resguardo
(10)
.
|
|
|
Mina de azufre. Municipio de Puracé (Resguardo
Puracé) Cauca
|
|
|
|
|
El resguardo de Puracé tiene aproximadamente
13.451,6 hectáreas de tierra. Esta cantidad incluye las 3.413 hectáreas de la zona de
reserva natural Parque Nacional Puracé, las 600 hectáreas que están en concesión a
Industrias Puracé S. A. (Bussler, 1987: 1) y las 3.782 hectáreas
que ha entregado el Incora al cabildo
(11)
.
Por su parte, la Comunidad civil de Paletará se
constituyó completamente con grupos comunitarios de recuperación de tierra.
Doscientas noventa y ocho (298) familias tienen 6.003 hectáreas de terrenos, y cuarenta y
un (41) hogares se encuentran sin posesión ni asentamiento alguno (Perafán et al, 1993).
Del total de tierra ocupada, el Incora ha entregado al cabildo de
Paletará 4.913 hectáreas
(12)
,
las
1.090 hectáreas restantes se encuentran en posesión de hecho, sin legalizar.
La actividad
productiva en la tierra recuperada se realiza en forma mixta: colectiva y familiar; para
ello los grupos y empresas comunitarias destinan un área, de mayor extensión, para la
producción comunitaria y asignan un lote de terreno a cada socio para una producción a
nivel individual o familiar.
Regresar al
índice Continuar con los
Coconucos
(2) E
l término
recuperación (y sus derivados) ha sido acuñado por los indígenas del Cauca
para denominar al proceso de hacer reconocer el derecho de propiedad sobre territorios que
históricamente, en diferentes épocas y por diversas circunstancias les fueron quitados. Sin embargo, el término rebasa el campo jurídico y alcanza
connotaciones culturales de pertenencia.
(Regresar a 2)
(3)
Velazco, Juan de 1981. Historia del Reino de Quito en la América Meridional: Historia
Moderna. Caracas: Biblioteca Ayacucho, p. 287 ISBN 84-660-0069-O. (Regresar
a 3)
(4) Mollien, G. 1944. Viaje
por la República de Colombia en 1829. Bogotá. Biblioteca Popular de Cultura Colombiana.
p. 267 (Regresar a 4)
(5)
Mosquera, Tomás Cipriano de. 1852. Memoria sobre la Geografía Física y
Política de la Nueva Granada. Nueva York: Imprenta de
S.
W Benedict pp,
41-45. (Regresar a 5)
(6) En el libro Poesía
Indígena de América. Bogotá: Arango Editores, 1988; p. 23. Recopilación y
presentación de G.A. Arévalo; estos versos se atribuyen al pueblo Chibcha, sin la parte
de la izquierda. (Regresar a 6)
(7)
Vergara y Vergara, José María. 1974. Historia de la Literatura en Nueva Granada.
Bogotá. Banco Popular Vol. 63 tomo 1 (1538-1790). pp. 39-40.
(Regresar a 7)
(8)
Lehmann, Henry 1946. The Moguex Coconuco, En: Handbook of South American Indians.
Vol. 2 (1946);
p. 971. Citado por:
Arboleda, J. E. En la montaña del hielo y el fuego:
la mina de azufre de Puracé en la visión de los habitantes de la región. Popayán: p.
28 Tesis (Antropólogo,), Universidad del Cauca.(Regresar a 8)
(9)
Otero, Jesús María. 1939. Los dialectos indígenas en el Departamento del Cauca. En:
Popayán: Revista Histórica y Científica / Organo del Centro de Historia y de la
Sección de Publicaciones de la Universidad No. 176 (febrero 1939); pp. 3-7. (Regresar a 9)
(10)
instituto Colombiano de la Reforma Agraria (Incora). 1992. Resolución número 02 de 10 de
febrero de 1992. 1994 Información sistematizada, Popayán 09/07/ 94. (Regresar
a 10)
(11) Instituto Colombiano de
la Reforma Agraria, (Incora). 1994 Información sistematizada, Popayán 09/07/94. Estos
datos sólo incluyen la cantidad de tierra entregada al cabildo y no la entregada en forma
de venta a las empresas comunitarias. (Regresar a 11)
(12) Instituto Colombiano de la Reforma Agraria (Incora). 1994
Información sistematizada, Popayán 09/07/ 94. (Regresar a 12)
|