Reseña linguística: Luis Flórez y los estudios
linguísticos en Colombia
Luis Flórez y los estudios lingüísticos en Colombia
La enseñanza del español en Colombia. Legado metodológico de
Luis Flórez
Siervo Mora Monroy
Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1988
La hispanistica colombiana tiene en don Luis Flórez uno de sus
máximos representantes. Sus trabajos están inscritos en la
tendencia que estudia,analiza y describe la estructura y el sistema
de una lengua como medio para cualificar su enseñanza. En la
cátedra, en sus escritos, siempre se mostró preocupado por la buena
educación idiomática. Muchos fueron los esfuerzos que dedicó para
mejorar la enseñanza del español.
El doctor Flórez desempeñó con autoridad didáctica y cientifica
sus funciones como investigador jefe del departamento de
dialectologia del Instituto Caro y Cuervo y como miembro de
número de la Academia Colombiana de la Lengua. Introdujo en el pais
el interés por conocer las caracteristicas regionales y, en
general, todo género de variantes diatópicas (la lengua vista en
espacios geográficos más o menos apartados unos de otros). Debido a
este interés fue el gestor del Atlas lingüístico-etnográfico
de Colombia (Alee), cuyas investigaciones dirigió, participando
directa y activamente en la publicación de tan magna obra.
La enseñanza del español en Colombia.
Siervo Mora Monroy, investigador del departamento de
dialectologia del Instituto Caro y Cuervo, se dedicó a reunir y
ordenar los juicios y recomendaciones de Luis Flórez sobre la
enseñanza de la lengua española; conceptos que aparecian
diseminados a lo largo de su obra. Como homenaje póstumo al
maestro, utilizó dicho material en la publicación de la obra La
enseñanza del español en Colombia. Para lograr su objetivo
fundamental, "presentar en una secuencia coherente los
múltiples pronunciamientos del profesor Flórez",utilizó un
esquema que responde a los interrogantes: ¿qué enseñar",
¿para qué enseñar", ¿quién enseña", ¿con qué
herramientas y cómo se enseña? Este trabajo está dirigido
fundamentalmente a los profesores de español de secundaria y a
quienes diseñan textos guias para la enseñanza de la lengua
materna. De ser utilizado adecuadamente, contribuirá a elevar el
nivel de enseñanza del español. El compilador ordenó el pensamiento
de don Luis en los siguientes aspectos:
 |
- Actitud de don Luis Flórez frente a las teorías
lingüísticas: Se muestra partidario de que el lenguaje no es
sólo un mecanismo para expresar ideas y conceptos, sino también
para manifestar emociones y sentimientos. Concluye que la
investigación lingüística en nuestro pais todavia no ha
resuelto los problemas que afronta la enseñanza del español ni en
la educación primaria ni en la secundaria.
- Niveles de lengua que deben enseñarse: Insiste en que debe
enseñarse el habla real, tal como se utiliza en la vida diaria,
relacionándola con la geografia, la historia, la cultura y con la
vida social del pueblo que la habla. Describió la lengua objeto de
enseñanza como un fenómeno cambiante, mudable, variable, evolutivo;
como un continuo hacerse con el individuo y la sociedad; como el
idioma que diariamente se recrea y se enriquece con la creatividad
de todos sus usuarios.
- Método de enseñanza del español: Manifestó la necesidad de
acabar con la costumbre de enseñar muchas reglas y una lengua
distante de la realidad y la vida del alumno. Recomendó tener en
cuenta los siguientes aspectos en la enseñanza del español:
- Norma de uso del español en la localidad donde está situado el
plantel;
- Norma de uso en la región;
- Norma de uso en el pais;
- Normas de uso utilizadas fuera del pais; es decir, en el resto
de Latinoamérica y en España;
Concluye que la enseñanza del español debe culminar en aspectos
históricos de la lengua, a fin de que los estudiantes tengan
conocimientos sobre el nacimiento, crecimiento y la moderna
evolución de su lengua.
En cuanto al Objetivo de la enseñanza del español, plantea que
debe estar encaminada a lograr que los estudiantes puedan usar la
lengua real, a que la sientan en toda su vitalidad y en sus
múltiples posibilidades. Para que los profesores logren esto, les
aconseja tener en cuenta los siguientes principios:
-No atender un solo texto guía en el desarrollo del programa;
tampoco seguirlo al pie de la letra;
- Tener bien claros los fines que se persiguen;
-Poseer un perfecto dominio de la lengua;
-Contar con experiencia y habilidad pedagógicas para practicar
el método natural, que consiste en observar, oír, hablar, leer y
finalmente escribir;
-Ir siempre de lo próximo a lo remoto, tanto en el tiempo como
en el espacio;
-Ser modelo en el buen uso del idioma; así se tendrá autoridad
para corregir; -Actualizarse permanentemente, ya que la lengua y la
pedagogía evolucionan constantemente;
- Hacer periódicamente intercambio de experiencias docentes;
-No ser dogmático ni arbitrario en la enseñanza del idioma.
Los estudios gramaticales; la lectura y la literatura
Sobre la gramática dijo que debe enseñarse como una continua
confrontación con la realidad que vive el idioma. Lo fundamental es
aprender a hablar y escribir para expresar eficazmente lo que se
quiere decir en cualquier circunstancia de la vida. La gramática es
un regulador, un elemento de control, fijación y corrección; sirve
para explicar cómo funciona una lengua y no cómo debe funcionar. En
la enseñanza del lenguaje debe tenerse en cuenta en primer lugar al
individuo, luego el idioma y finalmente la gramática.
En el aprendizaje práctico de la lectura, el profesor debe ser
un orientador y un guía del qué leer y cómo leer. Está obligado a
identificar los factores que dificultan la práctica de la lectura
en sus alumnos y a luchar contra esos factores; también a fomentar
la dotación adecuada de la biblioteca escolar, porque sin ella le
sería imposible adelantar las campañas de lectura.
Para lograr un verdadero conocimiento de la literatura, se
inducirá al alumno a la lectura de obras, empezando por las que le
ayuden a despertar el buen gusto literario y a apreciar la buena
literatura. Es necesario comenzar con los autores colombianos, para
despertar un sano orgullo nacional y porque sus obras muestran una
realidad más cercana al estudiante. Luego se le llevará hacia la
lectura y comentario de textos de autores extranjeros, para que
observe de cerca el proceso de elaboración lingüística de sus
autores.
MARÍA TRILLOS